مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها - مواضيع منقولة من مواقع اخرى2

ryan

العودة   ryan > مواضيع منقولة من مواقع اخرى2

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 08-18-2016, 04:50 AM
ahlam1399 ahlam1399 غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Sep 2012
المشاركات: 3,727,761
افتراضي مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها

مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها
مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها

جاء في النص الفرنسي في صفحته الأخيرة (Formulaire de déclaration sur l?honneur) بأن الوثيقة الثبوتية المعتمدة في التصريح هي (Carte d?étudiant) ، بطاقة الطالب ، بينما جاء في النص العربي في صفحته الأخيرة (نموذج التصريح الشرفي) بأن الوثيقة المعتمدة هي (بطاقة التعريف الوطنية) ، وأعتقد بأن النص الفرنسي أقرب إلى الصواب وأن ثمة سهوا في الترجمة لا غير.
]


كلمات البحث

العاب ، برامج ، سيارات ، هاكات ، استايلات


رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 02:50 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
This Forum used Arshfny Mod by islam servant