مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها - مواضيع منقولة من مواقع اخرى2

ryan

العودة   ryan > مواضيع منقولة من مواقع اخرى2

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 08-18-2016, 04:50 AM
ahlam1399 ahlam1399 غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Sep 2012
المشاركات: 3,727,761
افتراضي مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها

مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها
مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها

جاء في النص الفرنسي في صفحته الأخيرة (Formulaire de déclaration sur l?honneur) بأن الوثيقة الثبوتية المعتمدة في التصريح هي (Carte d?étudiant) ، بطاقة الطالب ، بينما جاء في النص العربي في صفحته الأخيرة (نموذج التصريح الشرفي) بأن الوثيقة المعتمدة هي (بطاقة التعريف الوطنية) ، وأعتقد بأن النص الفرنسي أقرب إلى الصواب وأن ثمة سهوا في الترجمة لا غير.
]


كلمات البحث

العاب ، برامج ، سيارات ، هاكات ، استايلات


رد مع اقتباس
 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 12:25 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
This Forum used Arshfny Mod by islam servant