ahlam1399
08-18-2016, 04:50 AM
مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها
مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها
جاء في النص الفرنسي في صفحته الأخيرة (Formulaire de déclaration sur l?honneur) بأن الوثيقة الثبوتية المعتمدة في التصريح هي (Carte d?étudiant) ، بطاقة الطالب ، بينما جاء في النص العربي في صفحته الأخيرة (نموذج التصريح الشرفي) بأن الوثيقة المعتمدة هي (بطاقة التعريف الوطنية) ، وأعتقد بأن النص الفرنسي أقرب إلى الصواب وأن ثمة سهوا في الترجمة لا غير.
]
مشكل ترجمة للقرار الوزاري رقم 933 المتعلق بالوقاية من السرقة العلمية و مكافحتها
جاء في النص الفرنسي في صفحته الأخيرة (Formulaire de déclaration sur l?honneur) بأن الوثيقة الثبوتية المعتمدة في التصريح هي (Carte d?étudiant) ، بطاقة الطالب ، بينما جاء في النص العربي في صفحته الأخيرة (نموذج التصريح الشرفي) بأن الوثيقة المعتمدة هي (بطاقة التعريف الوطنية) ، وأعتقد بأن النص الفرنسي أقرب إلى الصواب وأن ثمة سهوا في الترجمة لا غير.
]